方塊白文是白族早期使用的一種文字。因為每個字大體形成一個方塊,所以稱為方塊白文。它記錄的是白族的語言。白語屬漢藏語系藏緬語族彝語支。由于白族學習和使用漢語文的歷史比較久,白語中的漢語借詞很多。白族歷史上稱僰人,又稱“民家”。白族主要居住在云南省西北部大理白族自治州。麗江地區(qū)、保山地區(qū)、怒江傈僳族自治州、迪慶藏族自治州、楚雄彝族自治州和其它一些縣也有不少白族。使用方塊白文的地區(qū)主要是大理白族自治州。有的學者認為白族源出氐、羌或者“昆彌”、“昆明”。
方塊白文由以下四種方式構成:
一、利用漢字的音表達白語的意思,把漢字作注音用。
二、利用漢字的意思讀白語的音。
三、自造新字來表達白語的意思,以形聲字最多。
四、借漢字的形音義。
古代有一些用白文寫的書,如《白古通記》、《玄峰年運志》等。明楊慎的《滇載記》就是根據(jù)這些書譯成漢文的??上г瓡呀?jīng)遺失。清圣源寺住持寂裕的《白國因由》是根據(jù)上書中的宗教傳說部分譯為漢文的。現(xiàn)存古代白族用白文的鑄件和石刻計有:一,宋開寶四年大理國段氏《與三十七部會盟石城碑》,碑文共219字,碑文中夾有白文,記錄大理國與三十七部會盟石城之事。二,南宋《段正興資發(fā)愿文》是1147-1172年問遺留下來的白文文獻,只有37個字,鑄在觀音銅像背面。此件抗日戰(zhàn)爭期間被劫往美國,現(xiàn)存加利福尼亞州圣迭戈美術館。三,元、明《段信苴寶摩崖》是1365-1370年間刻的。摩崖在原鄧川縣石竇香泉鄧廟北崖上,全文402字。部分文字因風雨剝蝕,不能辨認。四,《故善士楊宗墓志》內有“弟楊安道書白文”一語,可見當時學者也認為這種文字是白文。全文共347字,立于1453年。五,《故善士趙公墓志》也是楊安道撰文,立于1455年,全碑共620字,其中有520字的哀悼詩十聯(lián)。六,《處士楊公同室李氏壽藏》碑陰的《山花一韻》,系“花溪教讀儒士”撰寫,立于1481年,共52字。七,《詞記山花泳蒼洱境》作者楊黼,根據(jù)碑陰《圣元西山記》所記刻于1481年,全文528字,是現(xiàn)今保存最完好的一塊白文碑,十聯(lián)詩歌,一韻到底。
以上古代白文文獻除第一種鑄在觀音銅像背后外,其它都是石刻。這些石刻不但反映出方塊白文的結構原則,而且反映出詩句的格律。從這些碑文中可以看到白族文人在文學上的造詣,同時,也能得到有關白族習俗、宗教的知識。
在白族人民當中,方塊白文一直是記錄傳播白族民間文學的工具。白族戲曲形式如大本曲、吹吹腔、以及唱本、祭文等,都是用白文寫成的。鳳儀縣北湯天村法藏寺所藏佛經(jīng)的寫本旁注,有人認為也是白文,但是直到現(xiàn)在還沒有釋讀出來,需要作進一步的研究?,F(xiàn)在白族有了拉丁字母拼音的白文,這不但有了完善的文字,而且便于為方塊白文注音,促進方塊白文文獻的研究。
研究方塊白文及其文獻比較早的論文,以石鐘健的《論白族的白文》比較全面。1942年—1943年,他對白文碑進行了實地調查,肯定了白文的存在,并談了他對白文結構的意見,刊布了流落在國外的南宋觀音銅像背后鑄的《段正興資發(fā)愿文》和四種明代白文碑刻的拓本(其中三種石刻已經(jīng)找不到原物),促進了后人的研究。周祜的《讀明代白文碑札記》對文碑的內容大意作了翻譯。張文勛主編,張福三、傅光宇助編的《白族文學史》中對白文碑刻也有扼要敘述并認為白文碑是研究白族歷史、語言、文學的重要資料,值得重視和深入研究。段伶的《白文辨析》對白文的構造和使用等方面也進行了研究。徐琳、趙衍蓀的《白文“山花碑”釋讀》和徐琳的《明代白文“故善士楊宗墓志”譯釋》不僅對這兩個碑文每個字的讀音和意義,進行了標寫和解釋,并且對白文字形結構和碑文反映出來的民俗學上的一些問題,也進行了討論。
方塊白文《仁王護國般若波羅密多經(jīng)》
編輯:王韻茹
參考資料:中國民族古文字研究會編《中國民族古文字圖錄》,中國社會科學出版社,1990年。